커뮤니티 - 자유게시판

유학계획서 번역 부탁드립니다.

보아사랑
  • 작성일
    2024-05-29
  • 조회수
    3,339
비자 신청시 제출할 것이라 문법도 그렇고해서 영작을 해보다가 힘에 부쳐 고수님들의 도움을 받고자 합니다. 부탁드립니다.   유학 계획서-------------------------------------------------------------------   저는 현재 토론토 대학교에서 컴퓨터 사이언스를 전공하고 있는 학생입니다. I'm a student who studies computer science as a major at the University of Toronto.   한국에서 중학교를 졸업하고 2000년도에 고등학교는 캐나다에서 다녔습니다. I graduated middle school in Korea and graduated high school in Canada. 고등학교를 캐나다로 유학을 가고자 했던 이유는 기본적으로 세계공용어인 영어라는 언어를 배우기 위해서였습니다. The reason that I decided went to Canada to study in high school, studying in Canada is going to be very helpful to me for learning English. 영어권 국가들은 많지만 캐나다를 선택하게 된 이유는 캐나다의 교육시스템이 좋다고 느꼈기 때문입니다. There are many English-based countries but I've choose Canada because I realized that Canada's education system is better than Korea and others. 단순히 언어만을 익히는 것이 아니라 개인에 맞는 적성을 찾기 위한 교육 시스템을 가진 곳이라고 생각했으며  듣고자 하는 과목을 선택해서 들을 수 있고 그에 따라 각각 자신에게 맞는 적성을 찾을 수 있는 점이 좋았습니다. 그렇게되서 고등학교를 다니게 되었으며 졸업까지 하게 되었습니다. so I've went to high school in Canada and graduated.   고등학교를 다니는 동안 기회가 주어져서 토론토 교육청의 웹사이트 디자인 대회에 참가하여   그리고 토론토 대학교로 진학을 하게 되었습니다.   한국으로 다시 돌아와 대학생활을 할 수도 있었지만 한국의 대학교육시스템에 비해 캐나다는 교육과정이 올라갈때마다 더욱 열심히 그 분야를 공부해야 되는 부분과 그에 따라 제 능력을 더 키울 수 있겠다는 점이  캐나다에서 대학진학을 하기로 결정을 하는데 도움이 되었습니다.   그리고 좀 더 넓고 다양한 교육을 익혀서 직업을 찾게 될 때 더 좋은 방향으로 도움이 된다고 생각하였고 그곳에서 고등학교를 다니는동안 선생님들의 도움을 받아 저에게 맞는 적성을 찾게 되었으며 선생님들의 추천도 받아서토론토 대학교 컴퓨터 사이언스라는 전공을 선택하게 되었습니다.   그렇게 대학 생활을 하는 와중에 한국의 남성들의 기본 의무인 군복무로 인해서 계속 해외체류가 불가능하였기 때문에 휴학을 하고 한국으로 2009년도에 나오게 되었습니다.   군복무 후에 다시 가고자 하는 계획으로 2009년도에 나와서 신체검사를 받았으나 면제판정을 받게 되어 올해 다시 들어가서 대학교 생활을 이어가고자 합니다.   이미 캐나다에서 유학 생활을 고등학교때부터 경험해왔기에 적응에는 문제가 없다고 생각합니다. Also, it is not big deal to study again in Canada because I stayed in Canada since I was in high school.   가을학기에 복학을 하여 졸업을 목표로 2~3년정도 공부를 하고자 합니다.   졸업 후에는 취직여부에 따라서 한국으로 돌아와 제 전공분야를 살린 곳에서 일을 하거나 캐나다 현지에서 제 능력을 발휘할 수 있다면 그곳에서 취업을 하여 미래를 만들어가고 싶습니다.   이것이 제가 비자를 발급을 받아야 하는 이유입니다.

댓글 0

유학계획서 번역 부탁드립니다. : 창업정보 포털 오늘의창업