커뮤니티 - 자유게시판

왜 중국어영화 디비디는 아쉽게도 광동어판이에요?

영이
  • 작성일
    2024-05-26
  • 조회수
    273
제가 중국어영화 디비디를 예전에 샀다가 실망해서 버렸는데 이유는 광동어판이기때문이에요. 전 홍콩느와를 열성팬인데 영웅본색1 2 편, 첩혈쌍웅를 개봉영화관이나 비디오로 봤을땐 우아하고 품위있는 북경어라 참 좋았는데 디비디는 광동어판이라 영화는 너무나 슬픈데 말소리는 경망스럽고 웃기게 들리는 광동어라 영 어색하더라구요. 하는수없이 디비디는 모두 버리고 그영화가 북경어로 출시된 비디오를 샀거든요.   어떤 시람은 이렇게 말합니다.영웅본색, 첩혈쌍웅은 광동어를 사용하는 홍콩에서 제작된 영화라  광동어가 동시녹음이고, 북경어가 더빙이라고, 전 거기에 대해 이렇게 답합니다. 무엇이 동시녹음이고 더빙이고 간에 광동어는 말소리가 경망스럽고 웃기게 들려서 싫다고.   또 제가 홍콩을 가지 않은 이유도 바로 홍콩이 광동어를 쓰는 지역임을 알게 되어서라고. 전 홍콩을 홍콩느와르에서 본 환상적이고 로맨틱한 도시라고 생각하고 환상을 품고 잇었는데 그 아름다운 도시 홍콩에서 경망스럽고 우스꽝스러운 광동어 말소리를 듣고 싶지 않아서 친구가 함께 홍콩여행가자는 권유를 거절햇거든요. 또 저는 첩혈쌍웅 엔딩곡 수연을 무척좋아하는데 영화나 비디오에서는 북경어버전이라 너무 슬퍼서 눈물이 나올 지경인데 누가 인터넷에 풀버전으로 올려져있다고 하길래 들어보니까  멜로디는 슬픈데 광동어버전이라 노랫소리는 웃기게 들려서 영 어색하더라구요.   중국어영화 디비디를 북경어판로 출시햇으면 더 좋았을텐데, 광동어판으로 출시해서 많이 아쉬워요. 어떤 사람들은 중국쪽에서 북경어는 표준어라 비싼 가격으로 판매하고 광동어는 방언이라 낮은 가격에 판매해서  비용 절감을 위해 광동어판을 수입해서라고도 하더라구요.  하여간 디비디 북경어판으로 출시했으면 좋겟네요.              

댓글 0

왜 중국어영화 디비디는 아쉽게도 광동어판이에요? : 창업정보 포털 오늘의창업