커뮤니티 - 자유게시판

아랍어 번역(2) 바람의 노래를 들어라 (작문)

지수
  • 작성일
    2024-06-03
  • 조회수
    508
노래라면 "사흐라이이"라고 하는 단어가 있다는 것은 들었습니다. 그렇다면 "바람의"는 "바람"이라는 명사의 형용사형이 될 것인데, 이건 어떻게 되어야 하는지 잘 모르겠습니다. EBS 인강을 듣지만 좀 어렵습니다. "바람의 노래를 들어라"를 작문하면 어떻게 되는지 알고자 합니다.

댓글 0

아랍어 번역(2) 바람의 노래를 들어라 (작문) : 창업정보 포털 오늘의창업